Policy:Terms of Use/Summary/it: Difference between revisions

From Wikimedia Foundation Governance Wiki
Content deleted Content added
+
 
try that again. :) My copy didn't refresh.
Line 2:
<div style="width: 75%; background-color: #F9FCFF; border: 3px solid #8EB4E6; padding: 10px; margin:0 auto 8px;">
{{ombox
| text = <div style="text-align: center; font-weight:bold; padding: 0.3em 0; background-color: #8EB4E6"><div style="font-size:150%;">ConditionsCondizioni d’utilisationd'uso</div><div style="font-size:120%;"></div></div>
<br />
[[File:Wikimedia-logo.svg|75px|right]]
<div style="padding: 0.3em;"><center>CeciQuesto estè un résumériassunto desfacilmente Conditionsaccessibile d’Utilisationdelle Condizioni d'uso.</center></div>
<div style="font-size:80%; text-align: left; font-style: italic; padding: 0.3em; margin-left: 75px; margin-right: 75px">Avertissement Attenzione: cequesto résumésommario nenon faitfa pasparte partiedelle des Conditionscondizioni d'Utilisationuso ete n'anon pasha valeurvalore juridiquelegale. C'estÈ uniquementsemplicemente un guideagile pratiqueriassunto quiper aidemeglio àcomprendere leurl'intero compréhension,testo. dansLo unsi langageconsideri pluscome aiséuna àcomoda lireinterfaccia queal lelinguaggio langagetecnico juridiqueproprio dudelle documentcondizioni completlegali.</div><br />
<div style="font-size:100%; text-align: left; padding: 0.3em;">'''UneLa partienostra demissione notreprevede, missiontra estl'altro''' :
* '''Motivare e coinvolgere''' persone in tutto il mondo per raccogliere e sviluppare contenuti formativi, e pubblicarli sotto licenza libera o donarli nel pubblico dominio.
* d''''offrir la possibilité et inciter''' les personnes partout dans le monde à développer du contenu éducatif, soit en le publiant sous licences libres, soit en le dédiant au domaine public ;
* '''Diffondere''' tali contenuti in modo concreto, globale e gratuito.
* de '''diffuser''' ce contenu efficacement et globalement, et ce gratuitement.
<br />
'''VousSei êteslibero libre dedi''' :
* '''Consultare''' gratuitamente le nostre voci e gli altri documenti.
* '''Lire''' nos articles et autres médias, gratuitement.
* '''Condividere e riutilizzare''' le nostre voci e gli altri documenti sotto licenze libere e aperte.
* '''Réutiliser''' nos articles et autres médias sous licences libres.
* '''Contribuire e modificare''' i nostri vari siti e progetti.
* '''Contribuer à''' et '''modifier''' nos différents sites et Projets sous licences libres.
<br />
'''SousRispettando lesle conditionsseguenti suivantescondizioni''' :
* '''Responsabilità''' — Ti assumi la responsabilità delle modifiche che effettui (poiché noi semplicemente ''ospitiamo'' i tuoi contenuti).
* '''Responsabilité''' — Vous êtes responsables de vos modifications (puisque que nous ne faisons qu’''héberger'' votre contenu).
* '''Civiltà''' — Promuovi un ambiente civile senza molestare altri utenti.
* '''Courtoisie''' — Vous restez poli, courtois et respectueux, et vous ne vous livrez pas à des attaques contre les autres personnes.
* '''Comportamento legale''' — Non violi il diritto d'autore o altre leggi.
* '''Comportement régulier''' — Vous ne violez pas les règles sur le copyright ou le droit d'auteur, et ne commettez pas d'actions délictueuses ou inappropriées.
* '''Non nuocere''' — Non nuoci o attacchi la nostra infrastruttura tecnologica.
* '''Pas de nuisance''' — Vous ne cherchez pas à porter préjudice à notre infrastructure technique.
* '''Condizioni d'uso e politiche''' — Aderisci alle nostre condizioni d'uso e alle linee guida di ciascun progetto quando visiti i nostri siti e partecipi alla vita comunitaria.
* '''Conditions d'Utilisation et règlement''' — Vous adhérez aux Conditions d'Utilisation ci-dessous aux règlements applicables de la communauté quand vous visitez nos sites ou que vous participez à nos communautés.
<br />
'''ÉtantCon bienla entenduconsapevolezza queche''' :
* '''Rilasci gratuitamente e liberamente i tuoi contributi''' — devi generalmente rilasciare le tue modifiche e i tuoi contributi ai nostri progetti sotto una licenza libera e aperta (a meno che il contributo non sia nel pubblico dominio).
* '''Vos contributions sont libres''' — vous placez vos contributions et modifications de nos sites sous licences libres et ouvertes (à moins que votre contribution ne soit dans le domaine public).
* '''Non vi è consulenza professionale''' — i contenuti delle voci e degli altri progetti sono intesi con semplice scopo informatvo, e non costituiscono in alcun caso una consulenza professionale.</div>
* '''Absence d'avis professionnel''' — le contenu de nos articles et de nos autres projets est uniquement à titre d'information, et ne constitue pas l'avis d'un professionnel.</div>
| image = none
}}

Revision as of 15:35, 19 April 2012